一、归化与异化的英文定义??
submit to the rule of 归化
adopt the customs of 归化
异化 dissimilation
异化 alienation
异化 heterization
二、时尚网络词“同化”?
同化(nationalization)一词由“nation”派生而来,政治上指一国国民的民族化完成的一种“国族化”状态。经济上指“国有化”义。它的另一个英文同义词为“assimilation”,义指语言或文化的同化或融合。这与法文的“naturalisation”(归化、语言融合)同义 社会学与其他学科的重要概念之一。同化原为生理学概念,指食物在体内的消化过程。社会学借用此概念,指不同文化单位融合成一个同质文化单位的渐进或缓慢的过程。
三、什么是英语翻译中的归化/异化原则
同化:(在目标语言中找意思相似的),这样的翻译便于理解,但缺乏异化能带给读者的新颖感觉
异化:保留原来语言的'风味',这样的翻译内容新颖.但没有同化后容易理解.
Rome was not built in a day.
同化:冰冻三尺,非一日之寒.
异化:罗马不是一天建成的.
同样反过来
冰冻三尺,非一日之寒
异化:Rome was not built in a day.
同化:the thick ice is not formed in a day.(也就是自己直接翻译)
这里是从读者为中国人的角度.
四、归化翻译法的步骤
归化翻译法通常包含以下几个步骤:(1)谨慎地选择适合于归化翻译的文本;(2)有意识地采取一种自然流畅的目的语文体;(3)把译文调整成目的语篇体裁;(4)插入解释性资料;(5)删去原文中的实观材料;(6)调协译文和原文中的观念与特征。