一、英文的中文谐音词汇
那就是loanwords吧?
还是啥意思?
ketchup茄汁gungho(共和),算不算啊
typhoon台风,tea茶(闽南话)dim-sum点心这种?
日本的那些中文译音传到西方什么banzai万载,kaizen改正,kanban看板,bonsai盆栽算不算啊?
日本传到中国的什么humour幽默呢?
西方穿来的什么时髦smart啦,什么strawberry士多啤梨,store士多这样的算不
二、能告诉我几个英文的有关谐音的笑话或故事吗?
喜欢学英语的小明,不分日夜都在找说英语的机会。
这天,他不小心走路撞到一个外国人,他不好意思的说:「I am sorry.」
「I am sorry,too.」外国人回答。
「I am sorry three.」小明马上回道。
「What are you sorry for?」外国人问。
「I am sorry five…」小明说。
三、求中文的英语谐音
kingarden
king 国王, 君主
garden 花园
kingarden 国王的花园 或 国王的地盘,并且king与金谐音
尽显尊贵
或者用kinguard 国王庇护
四、杯具英文怎么写
杯具,原指盛水的器具,后因与“悲剧”一词谐音,成为网络流行语,词性多变:可作形容词,名词等等。不少年轻人在网络上甚至生活中都常常用“杯具”来代替“悲剧”,形容人、事、物。
如果是原意的话就是 cups
如果引申为悲剧的话就是 tragedy;或者说是形容词性的:可悲 pathetic。